Category Archives: Sem categoria

L’art de trouver des solutions

By | février 3, 2023

Un petit groupe de discussion trouve généralement de meilleures solutions que n’importe lequel de ses participants pris individuellement. Il y a quelques années, j’ai participé à une expérience, dans laquelle chaque membre du groupe a été invité à, séparément, choisir dans une liste les 10 choses indispensables pour survivre quelque temps sur la Lune, en… Read More »

La traduction est une partie essentielle de l’activité des entreprises

By | novembre 16, 2022

Pour rendre vos services ou produits visibles aux clients potentiels, vous devez commercialiser votre entreprise. Le marketing aide les entreprises à se développer en augmentant la visibilité de la marque et en établissant une présence identifiable dans l’esprit des consommateurs. En marketing, il y a différentes manières d’atteindre votre public cible et de lui faire… Read More »

Les super-pouvoirs de l’interprétation

By | novembre 24, 2020

Quand je dis que je suis traductrice, j’entends souvent la réponse : « Oh, d’accord. C’est bien. » La deuxième réponse, qui revient souvent, est « Ah, tu fais de la traduction de films et de séries, c’est ça ? ». Non, ce n’est pas le cas. Bien que le sous-titrage soit très présent dans… Read More »

Une langue, deux langages

By | novembre 5, 2020

On sait qu’en raison de la longue période pendant laquelle le Brésil était sous administration portugaise, ils partagent la même langue : le portugais. Néanmoins, cette langue contient des spécificités uniques. Par exemple, on dit que c’est l’une des seules langues au monde à avoir des mots qui ne peuvent pas être traduits. Le plus… Read More »

Le paradigme de Darwin et le langue

By | octobre 22, 2020

La langue est une chose vivante qui évolue au fil du temps. Il n’est plus surprenant de nos jours que « nénufar » soit écrit avec « f », mais jusqu’à la réforme orthographique de 1990, il était écrit « nénuphar ». De même, il est courant d’utiliser l’expression « Il ne faut pas vendre… Read More »

La traduction est la communication

By | octobre 15, 2020

Au sein d’une entreprise, nous avons deux types de communication : la communication interne et la communication externe. Il est primordial de reconnaître que les deux types sont importants et de prendre conscience de l’importance et de la qualité, c’est-à-dire de la valeur ajoutée qu’ils représentent pour les entreprises. La communication interne est l’action et… Read More »

Nous sommes tous traducteurs

By | octobre 7, 2020

Mon secteur d’activité professionnel n’est pas littéraire, plus particulièrement les langues étrangères, mais l’informatique ; il peut donc sembler étrange que je parle ici de traduction. Mais en réalité, je me suis rendu depuis quelques temps que ce que je fais est en fait une forme de traduction. En tant que programmeur, je prends comme… Read More »

Journée mondiale de la traduction

By | septembre 30, 2020

Le 30 septembre, on célèbre la Journée mondiale de la traduction, date qui marque le décès, en 419 ou 420, de Saint Jérôme, le traducteur de la Bible en latin des manuscrits originaux hébreux et grecs, plus connue sous le nom Vulgate ou populaire. Il était également connu pour avoir écrit d’autres textes importants sur… Read More »

La langue est-elle importante ? L’impact de langue sur la présentation des produits aux clients

By | juillet 20, 2020

Les responsables marketing ne passent pas assez de temps à réfléchir à la manière dont leur produit fonctionnera dans d’autres langues ou pays. En conséquence, de nombreuses entreprises n’engagent pas leur public mondial avec un contenu qui résonne chez eux – pas uniquement avec du contenu traduit, mais avec une expérience linguistique complète qui transmet… Read More »